Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udyoga Parva 21 — Bhīṣma’s Conciliatory Counsel, Karṇa’s Rebuttal, and Dhṛtarāṣṭra Sends Sañjaya (भीष्म-कर्ण-विवादः; संजय-प्रेषणम्)

अथ ते धर्ममुत्सृज्य युद्धमिच्छन्ति पाण्डवा: । आसट्येमान्‌ कुरुश्रेष्ठान्‌ स्मरिष्यन्ति वचो मम

atha te dharmam utsṛjya yuddham icchanti pāṇḍavāḥ | āsatya imān kuruśreṣṭhān smariṣyanti vaco mama ||

Vaiśampāyana said: “If the Pāṇḍavas, setting aside the path of dharma, come to desire war, then these foremost of the Kurus—having acted untruthfully—will remember my words.”

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
युद्धम्war/battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, accusative, singular
इच्छन्तिdesire/wish
इच्छन्ति:
TypeVerb
Root√इष् (इच्छ्)
Formpresent (lat), 3rd, plural, parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
आसट्यhaving attacked/assailed, having fallen upon
आसट्य:
TypeVerb
Rootआ-√सञ्ज् (आसट्/आसज्ज्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, plural
कुरुश्रेष्ठान्the best among the Kurus
कुरुश्रेष्ठान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु-श्रेष्ठ
Formmasculine, accusative, plural
स्मरिष्यन्तिwill remember
स्मरिष्यन्ति:
TypeVerb
Root√स्मृ
Formfuture (lṛṭ), 3rd, plural, parasmaipada
वचःword(s)/speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
Formneuter, accusative, singular
ममof me/my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kurus (Kuruśreṣṭhāḥ)