Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat

निराहारा कृशा रुक्षा जटिला मलपड़्किनी । षण्मासान्‌ वायुभक्षा च स्थाणुभूता तपोधना,उसने भोजन छोड़ दिया, वह दुबली तथा रुक्ष हो गयी। सिरपर केशोंकी जटा बन गयी। शरीरमें मैल और कीचड़ जम गयी। वह तपोधना कन्या छ: महीनोंतक केवल वायु पीकर दढूँठे काठकी भाँति निश्चलभावसे खड़ी रही

nirāhārā kṛśā rukṣā jaṭilā malapaṅkinī | ṣaṇmāsān vāyubhakṣā ca sthāṇubhūtā tapodhanā ||

She renounced all food; she became emaciated and dry. Her hair grew into matted locks, and her body was caked with grime and mud. That maiden, rich in ascetic merit, lived for six months on air alone, standing motionless like a tree-stump.

निराहाराwithout food, fasting
निराहारा:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार (निः + आहार)
FormFeminine, Nominative, Singular
कृशाemaciated, thin
कृशा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormFeminine, Nominative, Singular
रुक्षाdry, rough
रुक्षा:
Karta
TypeAdjective
Rootरूक्ष
FormFeminine, Nominative, Singular
जटिलाhaving matted hair (jata)
जटिला:
Karta
TypeAdjective
Rootजटिल
FormFeminine, Nominative, Singular
मलपङ्किनीcovered with filth and mud
मलपङ्किनी:
Karta
TypeAdjective
Rootमलपङ्किन् (मल + पङ्किन्)
FormFeminine, Nominative, Singular
षण्मासान्six months (for six months)
षण्मासान्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootषण्मास (षट् + मास)
FormMasculine, Accusative, Plural
वायुभक्षाliving on air (air-eating)
वायुभक्षा:
Karta
TypeAdjective
Rootवायुभक्ष (वायु + भक्ष)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्थाणुभूताbecome like a stump/pillar (motionless)
स्थाणुभूता:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थाणुभूत (स्थाणु + भूत)
FormFeminine, Nominative, Singular
तपोधनाshe whose wealth is austerity (ascetic girl/woman)
तपोधना:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन (तपस् + धन)
FormFeminine, Nominative, Singular

राम उवाच

R
Rāma (speaker)
T
the maiden (tapodhanā kanyā, implied)