Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ

Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya

अस्त्रैरस्त्रेषु बहुधा हतेष्वेव च भारत । अक्रुध्यत महातेजास्त्यक्तप्राण: स संयुगे,भरतनन्दन! इस प्रकार बार-बार मेरे अस्त्रोंद्रार अपने अस्त्रोंके विनष्ट होनेपर महातेजस्वी परशुरामजी उस युद्धमें प्राणोंका मोह छोड़कर अत्यन्त कुपित हो उठे

astrair astreṣu bahudhā hateṣv eva ca bhārata | akrudhyata mahātejās tyaktaprāṇaḥ sa saṁyuge ||

Bhīṣma said: “O Bhārata, when my weapons repeatedly destroyed his weapons in that battle, the mighty and radiant Paraśurāma—casting aside all concern for his own life—became fiercely enraged.”

अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्रेषुamong/against weapons
अस्त्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Plural
बहुधाin many ways; repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
हतेषुwhen (they were) destroyed
हतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormNeuter, Locative, Plural
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अक्रुध्यतbecame angry
अक्रुध्यत:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्तप्राणःhaving abandoned attachment to life; life-risking
त्यक्तप्राणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
भरतनन्दनO delight of the Bharatas
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Paraśurāma
B
Bhārata (addressee/lineage epithet)