Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ
Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya
तान्यहं तत्प्रतीघातैरस्त्रैरस्त्राणि भारत । व्यधमं तुमुले युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा सुदुस्त्यजान्,भारत! उस तुमुल युद्धमें अपने दुस्त्यज प्राणोंकी परवा न करके मैंने उनके सभी अस्त्रोंका विघातक अस्त्रोंद्वारा संहार कर डाला
tāny ahaṃ tatpratīghātair astrair astrāṇi bhārata | vyadhamaṃ tumule yuddhe prāṇāṃs tyaktvā sudustyajān ||
Bhīṣma said: “O Bhārata, in that tumultuous battle, disregarding even my own life—so hard to relinquish—I shattered their weapons with counter-weapons, meeting each missile with its proper antidote in war.”
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined warrior-ethics: a kṣatriya meets aggression with appropriate countermeasures, neutralizing weapons rather than acting from rage, and accepts personal risk—even life itself—in faithful performance of duty.
Bhīṣma recounts a fierce battle episode in which he used counter-weapons to break the opponents’ weapons, fighting amid chaos while disregarding his own safety and life.