अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्
Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya
रामेयं मम दौहित्री काशिराजसुता प्रभो । अस्या: शृणु यथातत्त्वं कार्य कार्यविशारद,“कार्यसाधनकुशल प्रभो! परशुराम! यह मेरी पुत्रीकी पुत्री काशिराजकी कन्या है। इसका कुछ कार्य है, उसे आप इसीके मुँहसे ठीक-ठीक सुन लें”
rāmeyaṁ mama dauhitrī kāśirājasutā prabho | asyāḥ śṛṇu yathātattvaṁ kāryaṁ kāryaviśārada ||
Bhīṣma said: “O lord Paraśurāma, skilled in accomplishing tasks—this maiden is my daughter’s daughter, the princess of the King of Kāśī. She has a matter to be done; hear it directly from her, exactly as it truly is.”
भीष्म उवाच