Shloka 21

तथा कथान्ते राजर्षिभिगुश्रेष्ठ महाबलम्‌ । उवाच मधुरं काले रामं वचनमर्थवत्‌,बातचीतके अन्तमें राजर्षि होत्रवाहनने महाबली भृगुश्रेष्ठ परशुरामजीसे मधुर वाणीमें उस समय यह अर्थयुक्त वचन कहा--

tathā kathānte rājarṣibhir guśreṣṭha mahābalam | uvāca madhuraṁ kāle rāmaṁ vacanam arthavat ||

Thus, at the close of the discussion, the royal sage Hotravāhana addressed Rāma (Paraśurāma), the mighty foremost of the Bhṛgus, and at the proper moment, in a gentle tone, spoke words weighty with meaning—counsel meant to guide conduct rather than merely to win an argument.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कथा-अन्तेat the end of the conversation/story
कथा-अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकथा-अन्त
FormMasculine, Locative, Singular
राजर्षिःthe royal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगु-श्रेष्ठम्the best of the Bhṛgus
भृगु-श्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगु-श्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty, of great strength
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
मधुरम्sweetly, pleasant
मधुरम्:
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Accusative, Singular
कालेat the time, in due time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
रामम्to Rāma (Paraśurāma)
रामम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
वचनम्a speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थवत्meaningful, significant
अर्थवत्:
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
H
Hotravāhana
R
Rāma (Paraśurāma)
B
Bhṛgu (clan/lineage)

Educational Q&A

The verse highlights ethical speech: counsel should be offered at the proper time (kāle), in a gentle manner (madhuram), and with real substance (arthavat). Strength or status is secondary to meaningful, well-timed words that guide dharma.

Bhīṣma narrates that, as the conversation concludes, the royal sage Hotravāhana addresses Paraśurāma—praised as the mighty foremost of the Bhṛgus—and begins to speak a significant, well-chosen statement.