Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Udyoga-parva Adhyāya 137 — Bhīṣma–Droṇa Counsel and the Ethics of Restraint

नगरं न यथापूर्व तथा राजनिवेशनम्‌ | शिवाश्वाशिवनिर्घोषा दीप्तां सेवन्ति वै दिशम्‌,“इस नगर तथा राजभवनकी शोभा अब पहले-जैसी नहीं रही। सारी दिशाएँ जलती-सी प्रतीत होती हैं और उनमें अमंगलसूचक शब्द करती हुई गीदड़ियाँ फिर रही हैं

nagaraṁ na yathāpūrva tathā rājaniveśanam | śivāśvāśivanirghoṣā dīptāṁ sevanti vai diśam |

Vaiśaṃpāyana said: “O King, the city and the royal residence no longer appear as they once did. The quarters seem as though aflame, and jackals—uttering ominous, inauspicious cries—prowl through the directions.”

नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वम्former(ly), earlier
पूर्वम्:
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राजनिवेशनम्royal residence/palace
राजनिवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजनिवेशन
FormNeuter, Accusative, Singular
शिवauspicious
शिव:
TypeAdjective
Rootशिव
FormNeuter, Nominative, Singular
अशिवinauspicious
अशिव:
TypeAdjective
Rootअशिव
FormNeuter, Nominative, Singular
निर्घोषाःcries/howls (loud sounds)
निर्घोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Plural
दीप्ताम्blazing, shining
दीप्ताम्:
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormFeminine, Accusative, Singular
सेवन्तिfrequent, resort to
सेवन्ति:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दिशम्direction/quarter
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

N
nagara (the city)
R
rājaniveśana (royal residence/palace)
D
diśaḥ (the directions/quarters)
Ś
śivā (jackals)