ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma
Nārada’s Account
उपवासै क्ष विविधैर्दीक्षाभिर्नियमैस्तथा । आत्मनो लघुतां कृत्वा बभूव मृगचारिणी,वह उपवासपूर्वक विविध प्रकारकी दीक्षाओं तथा नियमोंका पालन करती हुई अपने मनको राग-द्वेषादि दोषोंसे रहित करके वनमें मृगीके समान विचरने लगी
upavāsaiś ca vividhair dīkṣābhir niyamais tathā | ātmano laghutāṁ kṛtvā babhūva mṛgacāriṇī ||
Nārada said: By undertaking various fasts, and by observing consecratory vows and disciplines, she made herself inwardly light—freeing the mind from attachments and aversions—and then lived in the forest, roaming like a doe. The verse highlights self-restraint as a means to inner purification and a life aligned with dharma rather than impulse.
नारद उवाच
The verse teaches that ethical and spiritual progress begins with self-restraint: fasting, vowed observances, and disciplined conduct are tools to reduce inner heaviness—attachments and aversions—so that one can live with clarity and dharmic steadiness.
Nārada describes a woman who undertakes austerities—fasts, consecratory vows, and strict disciplines—purifies her inner state, and then dwells in the forest, moving about like a doe, suggesting a transition from worldly entanglement to an ascetic, nature-aligned life.