Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma

Nārada’s Account

वैदूर्याडकुरकल्पानि मृदूनि हरितानि च । चरन्तीश्लक्षणशष्पाणि तिक्तानि मधुराणि च,इस क्रमसे माधवी वैदूर्यमणिके अंकुरोंके समान सुशोभित, कोमल, चिकनी, तिक्त, मधुर एवं हरी-हरी घास चरती, पवित्र नदियोंके शुद्ध, शीतल, निर्मल एवं सुस्वादु जल पीती और मृगोंके आवासभूत, व्याप्ररहित एवं दावानलशून्य निर्जन वनोंमें मृगोंके साथ वनचारिणी मृगीकी भाँति विचरण करती थी। उसने ब्रह्मचर्यपालनपूर्वक महान्‌ धर्मका आचरण किया

vaidūryāṅkurakalpāni mṛdūni haritāni ca | carantī ślakṣṇaśaṣpāṇi tiktāni madhurāṇi ca ||

Narada said: “She grazed on tender, smooth blades of grass—green and soft—resembling sprouts of vaidūrya (cat’s-eye gem), tasting at once mildly bitter and sweet.”

वैदूर्य-अङ्कुर-कल्पानिlike sprouts of vaidūrya (cat's-eye gem)
वैदूर्य-अङ्कुर-कल्पानि:
Karma
TypeAdjective
Rootवैदूर्य + अङ्कुर + कल्प (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
मृदूनिsoft, tender
मृदूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
हरितानिgreen
हरितानि:
Karma
TypeAdjective
Rootहरित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चरन्तीgrazing / moving about
चरन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त)
ई-श्लक्षण-शष्पाणिsmooth, glossy young grasses (tender shoots)
ई-श्लक्षण-शष्पाणि:
Karma
TypeNoun
Rootई + श्लक्षण + शष्प (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
तिक्तानिbitter
तिक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootतिक्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
मधुराणिsweet
मधुराणि:
Karma
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Nārada
V
vaidūrya (cat’s-eye gem)
Ś
śaṣpa (tender grass)

Educational Q&A

The verse uses refined natural imagery to underscore a life of restraint and purity: simple sustenance, gentle conduct, and harmony with nature are presented as supports for dharmic living (especially brahmacarya and disciplined self-control in the wider passage).

Nārada describes the woman’s forest-like mode of life through a vivid detail: she grazes on tender, smooth, green grasses likened to vaidūrya sprouts, with tastes both bitter and sweet—an image that situates her in an austere, nature-bound existence.