Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śāṇḍilī–Suparṇa Saṃvāda

Conduct, Intention, and Restoration

अत्र सत्यं च धर्मश्न त्वया सम्यक्‌ प्रकीर्तित: । इच्छेयं तु समागन्तुं समस्तैर्देवतैरहम्‌ । भूयश्व तान्‌ सुरान्‌ द्रष्टमिच्छेयमरुणानुज

atra satyaṃ ca dharmajña tvayā samyak prakīrtitaḥ | iccheyaṃ tu samāgantuṃ samastair devatair aham | bhūyaś ca tān surān draṣṭum iccheyam aruṇānujā ||

Here you have rightly proclaimed the truth, O knower of dharma. Yet I wish to come together with all the gods in assembly; and again, O younger brother of Aruṇa, I desire to behold those deities.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रकीर्तितःhas been proclaimed/declared
प्रकीर्तितः:
TypeVerb
Rootप्र-कीर्तित
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
इच्छेयम्I would like / I wish
इच्छेयम्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative (Vidhi-lin), First, Singular, Parasmaipada
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समागन्तुम्to come together/assemble
समागन्तुम्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormInfinitive (tumun)
समस्तैःwith all, by all (together)
समस्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
देवतैःwith the deities
देवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Instrumental, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सुरान्gods, devas
सुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormInfinitive (tumun)
इच्छेयम्I would like / I wish
इच्छेयम्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative (Vidhi-lin), First, Singular, Parasmaipada
अरुणानुजO younger brother of Aruṇa (Garuda)
अरुणानुज:
Sampradana
TypeNoun
Rootअरुण-अनुज
FormMasculine, Vocative, Singular

गालव उवाच

गालव (Gālava)
देवताः (devatāḥ, the gods)
सुराः (surāḥ, the devas)
अरुण (Aruṇa)
अरुणानुज (Aruṇānuja, Garuḍa)

Educational Q&A

Truth (satya) and dharma are affirmed as properly articulated, yet the speaker seeks more than verbal instruction—he longs for direct encounter with the divine, suggesting that ethical understanding can lead to a desire for higher confirmation and lived vision.

Gālava addresses a figure called ‘Aruṇānuja’ (Garuḍa), acknowledging that truth and dharma have been well explained, and then expresses his wish to assemble with all the gods and to see them again—indicating a request for access to a divine gathering or renewed divine audience.