Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

वराप्सर:सहस्राणि शूरमायोधने हतम्‌

varāpsaraḥ-sahasrāṇi śūram āyodhane hatam

Ambarīṣa said: “Thousands of celestial nymphs (Apsarases) have been promised as a boon to the hero who is slain on the battlefield.”

वराexcellent, choice
वरा:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormFeminine, Nominative, Plural
अप्सरःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
शूरम्the hero/warrior
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
आयोधनेin battle
आयोधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Locative, Singular
हतम्slain/killed
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
A
Apsarases
B
battlefield

Educational Q&A

The line highlights how warfare can be framed through promised rewards—here, sensual heavenly incentives—raising an ethical question central to Śānti Parva: whether dharma should be pursued for truth and duty or for alluring recompense.

Ambarīṣa states that a vast reward—thousands of Apsarases—is being held out in connection with a warrior’s death in battle, reflecting the discourse on the motivations and consequences surrounding violence and heroic death.