Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Āśrama-dharma: Duties of the Four Life-Stages (आश्रमधर्मः)

नाध्यापयेदधीयीत प्रजाश्न॒ परिपालयेत्‌ । नित्योद्युक्तो दस्युवधे रणे कुर्यात्‌ पराक्रमम्‌,वह अध्ययन करे, किंतु अध्यापक न बने, प्रजाजनोंका सब प्रकारसे पालन करता रहे। लुटेरों और डाकुओंका वध करनेके लिये सदा तैयार रहे। रणभूमिमें पराक्रम प्रकट करे

na adhyāpayet adhīyīta prajāḥ ca paripālayet | nityodyukto dasyuvadhe raṇe kuryāt parākramam ||

Bhishma said: “He should study, but not take up the role of a teacher. He should protect and maintain the people in every way. Ever ready to destroy robbers and bandits, he should display valor on the battlefield.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यापयेत्should teach (others)
अध्यापयेत्:
TypeVerb
Rootअध्यापय् (अधि+आपय्; causative of अधि+इ)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
अधीयीतshould study
अधीयीत:
TypeVerb
Rootअधि+इ (अधी)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Atmanepada
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
Formfeminine, accusative, plural
परिपालयेत्should protect, should govern
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपरि+पाल्
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
नित्यalways, constant
नित्य:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्य
Formmasculine, nominative, singular
उद्युक्तःready, prepared, engaged
उद्युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्युक्त (उद्+युज्, past passive participle)
Formmasculine, nominative, singular
दस्यु-वधेin the killing of bandits
दस्यु-वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदस्यु + वध
Formmasculine, locative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
कुर्यात्should do, should perform
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
पराक्रमम्valor, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
Formmasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
prajāḥ (subjects/people)
D
dasyu (robbers/bandits)
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

Bhishma outlines a ruler’s practical dharma: personal study and discipline, unwavering protection of the populace, firm suppression of criminal predation, and courageous readiness to fight when necessary. Learning is for right governance, not for withdrawing into a purely scholastic role.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma advises Yudhiṣṭhira on the conduct expected of a king/warrior-leader—balancing learning, administration, public welfare, policing of banditry, and martial leadership in war.