Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

राजधर्मप्रश्नः — Yudhiṣṭhira’s Inquiry into Rājadharma (Śānti-parva 56)

विपन्ने च समारम्भे संतापं मा सम वै कृथा: । घटस्वैव सदा55त्मानं राज्ञामेष परो नय:,अतः यदि आरम्भ किया हुआ कार्य पूरा न हो सके अथवा उसमें बाधा पड़ जाय तो इसके लिये तुम्हें अपने मनमें दुःख नहीं मानना चाहिये। तुम सदा अपने आपको पुरुषार्थमें ही लगाये रखो। यही राजाओंकी सर्वोत्तम नीति है

vipanne ca samārambhe santāpaṁ mā sma vai kṛthāḥ | ghaṭasvaiva sadātmānaṁ rājñām eṣa paro nayaḥ ||

Bhishma said: “If an undertaking fails or meets with obstruction, do not give way to grief. Keep yourself continually engaged in resolute effort. This, for kings, is the highest principle of statecraft.”

विपन्नेwhen (it is) ruined/failed
विपन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविपन्न (वि+पद् धातु, क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समारम्भेin an undertaking/enterprise
समारम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमारम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
संतापम्grief, distress
संतापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
समequally, at all
सम:
TypeIndeclinable
Rootसम
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कृथाः(you) should do/make
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
घटस्वstrive, make effort
घटस्व:
TypeVerb
Rootघट् (धातु)
FormImperative, 2, Singular, Atmanepada
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
परःhighest, best
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
नयःpolicy, conduct
नयः:
TypeNoun
Rootनय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A ruler should not sink into sorrow when a planned enterprise fails or is obstructed; the superior royal policy is steady, continuous effort and renewed striving rather than despair.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma counsels the king (Yudhishthira) on practical governance: setbacks are inevitable, but a king must maintain composure and persist in purposeful action.