Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

पितृयज्ञे नारायणतत्त्वम् — The Nārāyaṇa Grounding of Ancestral Offerings

तमेकमनसं यान्तमव्यग्रमकुतोभयम्‌ । ददृशु: सर्वभूतानि जड़मानि चराणि च,उन्हें निर्भय होकर शान्त और एकाग्रचित्तसे ऊपर जाते समय समस्त चराचर प्राणियोंने देखा और अपनी शक्ति तथा रीतिके अनुसार उनका यथोचित पूजन किया। देवताओं ने उनपर दिव्य फूलोंकी वर्षा की

tam ekamanasaṁ yāntam avyagram akuto-bhayam | dadṛśuḥ sarva-bhūtāni jaḍāni carāṇi ca ||

All beings—moving and unmoving—beheld him as he proceeded upward, fearless, serene, and with a mind gathered into single-pointed concentration. Each, according to its own capacity and proper custom, offered him fitting reverence; and the gods showered him with celestial flowers.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एकमनसम्single-minded, one-pointed in mind
एकमनसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकमनस्
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तम्going, proceeding
यान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अव्यग्रम्unagitated, undistracted
अव्यग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अकुतोभयम्fearless (having fear from nowhere)
अकुतोभयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकुतोभय
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
जडमानिimmobile, inert
जडमानि:
Karta
TypeAdjective
Rootजड
FormNeuter, Nominative, Plural
चराणिmoving (living beings)
चराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootचर
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

शुक उवाच

Ś
Śuka
S
sarva-bhūtāni (all beings)
D
devatāḥ (the gods)
D
divya-puṣpāṇi (celestial flowers)

Educational Q&A

A mind made single-pointed and unshaken (ekamanas, avyagra) leads to fearlessness (akuto-bhaya). Such inner steadiness and purity naturally elicit reverence from the world and even divine acknowledgment, suggesting that spiritual attainment is recognized by the harmony it creates in all beings.

Śuka is described as moving upward—calm, concentrated, and fearless. All creatures, both animate and inanimate, witness him and honor him according to their capacity and customary manner; the gods further honor him by raining divine flowers.