Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय ३३१: नारायणकथा-प्रशंसा तथा नारदस्य श्वेतद्वीप-निवृत्ति एवं बदरी-आगमनम् | Chapter 331: Praise of the Nārāyaṇa Narrative; Nārada’s Return from Śvetadvīpa and Arrival at Badarī

गुणैर्भूतानि युज्यन्ते वियुज्यन्ते तथैव च । सर्वाणि नैतदेकस्य शोकस्थान हि विद्यते,सभी प्राणियोंको उत्तम पदार्थोंसे संयोग और वियोग प्राप्त होते रहते हैं। किसी एकपर ही यह शोकका अवसर आता हो, ऐसी बात नहीं है

guṇair bhūtāni yujyante viyujyante tathaiva ca | sarvāṇi naitad ekasya śokasthānaṃ hi vidyate ||

Nārada said: All beings come into union with desirable qualities and possessions, and likewise they are separated from them. This is the common condition of all; sorrow is not a circumstance that befalls only one person. Therefore one should understand grief as universal and steady the mind with discernment rather than be overwhelmed by it.

गुणैःby qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूतानिbeings
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
युज्यन्तेare joined/come into association
युज्यन्ते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Reflexive (middle usage)
वियुज्यन्तेare separated/disjoined
वियुज्यन्ते:
TypeVerb
Rootवि-युज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Reflexive (middle usage)
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वाणिall (things/beings)
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (fact)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एकस्यof one (person alone)
एकस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शोकस्थानम्a place/occasion for grief
शोकस्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootशोकस्थान
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Middle (existential usage)

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Union and separation—gain and loss—are universal experiences for all beings. Since sorrow arises from these inevitable changes, one should cultivate perspective and steadiness rather than thinking that misfortune is uniquely one's own.

Nārada offers a consoling, philosophical instruction: he reframes personal grief as part of the shared human (and cosmic) condition, emphasizing that no single individual alone is singled out for sorrow.