Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
स त्वं निवृत्तबन्धस्तु निवृत्तश्नापि कर्मत:
sa tvaṃ nivṛttabandhas tu nivṛttaś cāpi karmataḥ
Nārada said: You, having withdrawn from worldly ties, and having also turned away from action (as a binding pursuit), now stand free from the entanglements that ordinarily compel a person. The ethical emphasis is on inner renunciation—loosening attachment to relationships and to karma performed for personal ends.
नारद उवाच
True freedom is marked by nivṛtti: the cessation of binding attachments (bandha) and the turning away from karma pursued for self-interest. The verse points to inner detachment as the ethical foundation for liberation-oriented life.
Nārada addresses the listener directly, characterizing them as one who has already withdrawn from bonds and from action as a binding enterprise, setting up further instruction on the path of renunciation and liberation.