Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

यस्य यज्ञे महानासीद्‌ यूप: श्रीमान्‌ हिरण्मय: । त॑ देवा: कर्म कुर्वाणा: शक्रज्येष्ठा उपाश्रयन्‌,“उनके यज्ञमें सोनेका बना हुआ कालियुक्त बहुत बड़ा यूप शोभा पाता था। यज्ञकर्म करते हुए इन्द्र आदि देवता सदा उसी यूपका आश्रय लेकर रहते थे

yasya yajñe mahān āsīd yūpaḥ śrīmān hiraṇmayaḥ | taṃ devāḥ karma kurvāṇāḥ śakrajyeṣṭhā upāśrayan |

In whose sacrifice there stood a magnificent, towering sacrificial post—splendid and made of gold. While performing the rites, the gods, with Indra as their foremost, continually took refuge in that very yūpa, treating it as the central support and sanctified axis of the ritual action.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
महान्great
महान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यूपःsacrificial post (yūpa)
यूपः:
Karta
TypeNoun
Rootयूप
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, glorious
श्रीमान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिरण्मयःgolden, made of gold
हिरण्मयः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootहिरण्मय
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्मritual act, work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वाणाःdoing, performing
कुर्वाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural
शक्रज्येष्ठाःhaving Śakra (Indra) as the eldest/chief
शक्रज्येष्ठाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootशक्र-ज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
उपाश्रयन्took refuge in, resorted to
उपाश्रयन्:
TypeVerb
Rootउप-आ-श्रि
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
देवाः (the gods)
शक्र/इन्द्र (Śakra/Indra)
यज्ञ (sacrifice)
यूप (sacrificial post)
हिरण्मय यूप (golden yūpa)

Educational Q&A

The verse highlights the sanctity and centrality of properly established ritual supports: when a sacrifice is conducted with due splendor and correctness, even the gods—led by Indra—are portrayed as relying upon its consecrated center (the yūpa). Ethically, it underscores disciplined action (karma) aligned with dharma as a stabilizing force that sustains cosmic and social order.

Vāyudeva describes a particular sacrificer whose yajña featured an immense, radiant golden yūpa. As the rites proceed, the gods, with Indra foremost, are said to resort to that yūpa—indicating their participation/approval and the yūpa’s role as the ritual axis around which the sacrificial actions are organized.