Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

अम्बरीषं च नाभागं मृतं सूंजय शुश्रुम । यं प्रजा वव्रिरे पुण्यं गोप्तारं नृपसत्तमम्‌,“सृंजय! हमने सुना है कि नाभागके पुत्र अम्बरीष भी मृत्युके अधीन हो गये थे। उन नृपश्रेष्ठ अम्बरीषको सारी प्रजाने अपना पुण्यमय रक्षक माना था

ambarīṣaṃ ca nābhāgaṃ mṛtaṃ sṛñjaya śuśruma | yaṃ prajā vavrire puṇyaṃ goptāraṃ nṛpasattamam ||

Vāyu said: “O Sṛñjaya, we have heard that Ambarīṣa, the son of Nābhāga, also came under the power of death. All the people had chosen that most excellent of kings—Ambarīṣa—as their righteous and beneficent protector.”

अम्बरीषम्Ambarisha (as object)
अम्बरीषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बरीष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नाभागम्Nabhaga (as object)
नाभागम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
मृतम्dead; having died
मृतम्:
TypeAdjective
Rootमृत
FormMasculine, Accusative, Singular
सृंजयO Sṛñjaya
सृंजय:
TypeNoun
Rootसृंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
शुश्रुमwe have heard
शुश्रुम:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (Paroksha-bhuta), First, Plural
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजाःthe subjects; the people
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
वव्रिरेchose; selected
वव्रिरे:
TypeVerb
Rootवृ
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Plural, Atmanepada
पुण्यम्virtuous; meritorious
पुण्यम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
गोप्तारम्protector; guardian
गोप्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोप्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसत्तमम्the best of kings
नृपसत्तमम्:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
सृंजय (Sṛñjaya)
अम्बरीष (Ambarīṣa)
नाभाग (Nābhāga)
प्रजा (the subjects/people)
मृत्यु (Death, implied by ‘mṛtam’)

Educational Q&A

Even the most righteous and beloved king is not exempt from death; therefore, dharma and protective governance are praised, yet worldly status remains impermanent.

Vāyu addresses Sṛñjaya and cites the example of King Ambarīṣa—chosen by his subjects as a meritorious protector—who nevertheless died, as part of a broader reflection on human mortality and the limits of worldly power.