Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

शतोदर शतावर्त शतजिह्द नमोस्तु ते

śatodara śatāvarta śatajihva namo'stu te

“O Hundred‑bellied One, O Hundred‑coiled One, O Hundred‑tongued One—salutations to You.”

शतोदरO (you) of a hundred bellies
शतोदर:
Sampradana
TypeAdjective
Rootशत-उदर
FormMasculine, Vocative, Singular
शतावर्तO (you) of a hundred coils/whorls
शतावर्त:
Sampradana
TypeAdjective
Rootशत-आवर्त
FormMasculine, Vocative, Singular
शतजिह्वO (you) of a hundred tongues
शतजिह्व:
Sampradana
TypeAdjective
Rootशत-जिह्वा
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation, homage
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Dative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse models humility and devotion: when confronted with a vast, many-aspected power, one responds with reverence rather than arrogance, acknowledging limits of human control and understanding.

Bhīṣma is speaking and offers a formal salutation (namo'stu te) to a being described through hyperbolic epithets—“hundred-bellied, hundred-coiled, hundred-tongued”—as part of a praise or invocation within the Śānti Parva discourse.