Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

इत्येतद्‌ वृत्रमाश्रित्य शक्रस्यात्यद्भुतं महत्‌ । कथितं कर्म ते तात कि भूय: श्रोतुमिच्छसि,तात! इस प्रकार वृत्रासुरके प्रसंगसे मैंने तुम्हें यह इन्द्रका अत्यन्त अद्भुत चरित्र सुना दिया। अब तुम और क्या सुनना चाहते हो?

ity etad vṛtram āśritya śakrasyātyadbhutaṃ mahat | kathitaṃ karma te tāta ki bhūyaḥ śrotum icchasi tāta ||

Bhishma said: “Thus, taking the episode of Vṛtra as the occasion, I have narrated to you, dear child, the great and exceedingly wondrous deed of Śakra (Indra). Now tell me—what more do you wish to hear?”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
वृत्रम्Vṛtra (the demon)
वृत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र
Formmasculine, accusative, singular
आश्रित्यhaving resorted to / taking as the basis
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, genitive, singular
अति-अद्भुतम्exceedingly wonderful
अति-अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formneuter, accusative, singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
कथितम्told / narrated
कथितम्:
TypeVerb
Rootकथ्
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative/accusative, singular
कर्मdeed; act; exploit
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative/genitive, singular, second
तातdear son; dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
भूयःfurther; again; more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formतुमुन् (infinitive)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (present), परस्मैपद, second, singular
तातdear son; dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛtra
Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

The verse functions as a narrative closure and transition: exemplary deeds (here, Indra’s wondrous act in the Vṛtra context) are recounted to prompt reflection on dharma, and the listener is invited to inquire further—emphasizing attentive listening, questioning, and learning through exemplars.

Bhīṣma concludes a story connected with Vṛtra and Indra (Śakra), stating that he has finished narrating Indra’s remarkable deed, and then asks the listener what else he wishes to hear next.