Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

अभिजातो<स्मि सिद्धो5स्मि नास्मि केवलमानुष: । इत्येभिहेतुभिस्तस्य त्रिभिक्षित्तं प्रसिच्यते,इसीसे “मैं कुलीन हूँ, सिद्ध हूँ और कोई साधारण मनुष्य नहीं हूँ” ये अहंकारकी तीन धाराएँ मनुष्यके चित्तको सींचने लगती हैं

abhijāto ’smi siddho ’smi nāsmi kevalamānuṣaḥ | itye-bhir hetubhis tasya tribhiś cittaṃ prasicyate ||

Janaka said: “I am well-born; I am accomplished; I am not merely an ordinary human.” With such reasons—these three—his mind is watered and nourished, meaning that the streams of pride begin to irrigate the inner consciousness and make ego grow.

अभिजातःwell-born, noble
अभिजातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिजात
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
सिद्धःaccomplished, perfected
सिद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
केवल-मानुषःa mere human being
केवल-मानुषः:
Karta
TypeNoun
Rootकेवलमानुष
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एभिःby these
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हेतुभिःby causes/reasons
हेतुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Plural
तस्यof him/of that person
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भिक्षितम्begged for; sought (as alms)
भिक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभिक्षित
FormNeuter, Accusative, Singular, past passive participle (kta)
प्रसिच्यतेis sprinkled/irrigated
प्रसिच्यते:
TypeVerb
Rootसिच्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive (Karmani)

जनक उवाच

J
Janaka