Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

तदा विसर्गमर्हा: स्युरितीदं धातृशासनम्‌ | बिभ्रद्‌ दण्डाजिन मुण्डो ब्राह्मणो5हति शासनम्‌,यदि शरण चाहनेवाले डाकू या दुष्ट पुरुष पुरोहितकी शरणमें चले जायँँ और यह प्रतिज्ञा करें कि 'ब्रह्मम! अब हम फिर ऐसा पाप नहीं करेंगे" तो उन्हें छोड़ देना चाहिये। यह ब्रह्माजीका उपदेश है। सिर मुड़ाकर दण्ड और मृगचर्म धारण करनेवाला संन्यासी ब्राह्मण भी यदि पाप करे तो दण्ड पानेका अधिकारी है

tadā visargam arhāḥ syur itīdaṃ dhātṛśāsanam | bibhrad daṇḍājina-muṇḍo brāhmaṇo 'pi hi śāsanam ||

Then they should be released—this is the ordinance of the Creator. Even a Brahmin renunciant, with shaven head and bearing the staff and deerskin, if he commits wrongdoing, is still subject to punishment under the rule of law. The ethical point is that refuge and repentance can warrant mercy for offenders, yet religious appearance does not exempt anyone from accountability.

तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
विसर्गम्release, letting go (pardon)
विसर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootविसर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्हाःdeserving, worthy
अर्हाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्ह
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःshould be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Third, Plural, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
धातृ-शासनम्the ordinance of the Creator (Brahmā)
धातृ-शासनम्:
TypeNoun
Rootधातृशासन
FormNeuter, Nominative, Singular
बिभ्रत्bearing, carrying
बिभ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
दण्ड-अजिनम्a staff and a deerskin
दण्ड-अजिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्डाजिन
FormNeuter, Accusative, Singular
मुण्डःshaven-headed
मुण्डः:
TypeAdjective
Rootमुण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिdeserves, is fit for
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent indicative, Third, Singular, Parasmaipada
शासनम्punishment, chastisement
शासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Accusative, Singular

इुमत्सेन उवाच

D
Dhātṛ (Brahmā)
B
Brāhmaṇa (ascetic/renunciant)
D
Daṇḍa (ascetic staff)
A
Ajina (deerskin)

Educational Q&A

Mercy may be shown by releasing those who seek refuge with sincere resolve to abandon wrongdoing, as taught by the Creator; however, outward religious status or ascetic dress does not grant immunity—wrongdoing remains punishable.

Umat­sena states a dharma-rule: certain offenders can be spared when they come under protection and vow reform, but he immediately adds a balancing principle—an ascetic Brahmin, despite renunciant marks (staff, deerskin, shaven head), is still liable to discipline if he commits sin.