Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self

साद्यस्कांश्न॒ यजेद यज्ञानिष्टी श्वैवेह सर्वदा । यदैव याजिनां यज्ञादात्मनीज्या प्रवर्तते,फिर आत्माका ही यजन, आत्मामें ही रत होकर आत्मामें ही क्रीडा करे। सब प्रकारसे आत्माका ही आश्रय ले। अग्निहोत्रकी अग्नियोंको आत्मामें ही आरोपित करके सम्पूर्ण संग्रह-परिग्रहको त्याग दे और तुरंत सम्पन्न किये जानेवाले ब्रह्मयज्ञ आदि यज्ञों तथा इष्टियोंका सदा ही मानसिक अनुष्ठान करता रहे। ऐसा तबतक करे, जबतक कि याज्ञिकोंके कर्ममय यज्ञसे हटकर आत्मयज्ञका अभ्यास न हो जाय

sādyaskāṃś ca yajed yajñān iṣṭīś caiveha sarvadā | yadaiva yājināṃ yajñād ātmanījyā pravartate, atha ātmānam eva yajan ātmani rataḥ san ātmaniiva krīḍet | sarvathā ātmano 'śrayaṃ gacchet | agnihotrāgnīn ātmani samāropya samasta-saṃgraha-parigrahaṃ tyajet | sadyaḥ-sampādyān brahmayajñādīn yajñān iṣṭīś ca nityaṃ mānasam anuṣṭhāya tiṣṭhet | etat tāvat kuryād yāvat yājñikānāṃ karmamaya-yajñāt nivṛttir bhūtvā ātmayajñasya abhyāso jāyate ||

Vyāsa says: One should always perform, in this very life, the promptly accomplishable sacrifices and the various iṣṭi-offerings—until the moment when, for the sacrificers, the worship of the Self begins to arise in place of sacrifice. Then, worshipping only the Self, absorbed in the Self, one should find delight within the Self alone. In every way one should take refuge in the Self. Having placed the fires of the Agnihotra within the Self, one should abandon all hoarding and possessiveness, and continually carry out—mentally—the Brahma-yajña and the other immediate sacrifices and iṣṭis, until one turns away from ritual sacrifice made of action and the inner sacrifice to the Self becomes established.

साद्यस्कान्immediately-performed (rites)
साद्यस्कान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाद्यस्क (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
यजेत्should perform (sacrifice)
यजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यज्ञान्sacrifices
यज्ञान्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
इष्टीःoblations/offerings (ishtis)
इष्टीः:
Karma
TypeNoun
Rootइष्टि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इहhere (in this life)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
याजिनाम्of sacrificers/performers of sacrifice
याजिनाम्:
TypeNoun
Rootयाजिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
यज्ञात्from (the external) sacrifice
यज्ञात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
इज्याworship/sacrificial act
इज्या:
Karta
TypeNoun
Rootइज्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रवर्ततेarises/sets in/commences
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र+वृत् (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
Ātman (the Self)
A
Agnihotra
A
Agni (sacrificial fires)
B
Brahma-yajña

Educational Q&A

Ritual sacrifice has value, but its mature culmination is the inward ‘sacrifice to the Self’: internalizing the sacred fires, renouncing hoarding and possessiveness, and sustaining mental worship and study until self-absorption and self-reliance become steady.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Vyāsa advises a gradual shift: continue immediate rites and offerings, but when inner worship awakens, turn from action-based yajña toward contemplative self-offering, making the Self the altar, refuge, and delight.