Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa

Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment

त्वं गत्वा बाहुदां शीघ्र तर्पयस्व यथाविधि । देवानृषीन्‌ पितृश्चैवं मा चाधर्मे मनः कृथा:

tvaṃ gatvā bāhudāṃ śīghra tarpayasva yathāvidhi | devān ṛṣīn pitṝṃś caivaṃ mā cādharme manaḥ kṛthāḥ ||

Go at once to Bāhudā and, in the prescribed manner, offer the proper satisfactions. Thus honor the gods, the seers, and the ancestors—and do not let your mind incline toward unrighteousness.

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral), —, —, —
बाहुदाम्to Bāhudā (a place/river)
बाहुदाम्:
Karma
TypeNoun (proper/place-name)
Rootबाहुदा
FormFeminine, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
Formtrue
तर्पयस्वsatisfy/offer libations (to)
तर्पयस्व:
TypeVerb
Rootतृप्
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, Second, Singular, Causative (णिच्)
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formtrue
विधिrule/ritual procedure
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Locative, Singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्the sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formtrue
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formtrue, prohibitive particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
अधर्मेin unrighteousness
अधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृथाःmake, set (your mind)
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, Second, Singular

शंख उवाच

Ś
Śaṅkha
B
Bāhudā
D
Devas
Ṛṣis
P
Pitṛs