Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bṛhaspati’s Counsel on Contentment

Santoṣa), Restraint, and Adroha (Non-injury

यदासोौ सर्वभूतानां न द्रह्मति न काड्क्षति । कर्मणा मनसा वाचा ब्रद्म सम्पद्यते तदा,“जब वह मन, वाणी और क्रियाद्वारा सम्पूर्ण प्राणियोंमेंसे किसीके साथ न तो द्रोह करता है और न किसीकी अभिलाषा ही रखता है, तब परब्रह्म परमात्माको प्राप्त हो जाता है'

yadāsau sarvabhūtānāṃ na druhyati na kāṅkṣati | karmaṇā manasā vācā brahma sampadyate tadā ||

“When a person neither bears malice toward any living being nor hankers after anything, and maintains this harmlessness and non-craving through deed, thought, and speech, then that person attains Brahman—the supreme reality.”

यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
असौhe/that person
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
Formneuter, genitive, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
द्रुह्यतिbears malice / harms
द्रुह्यति:
TypeVerb
Rootद्रुह् (धातु)
Formpresent indicative (लट्), third, singular, parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
काङ्क्षतिdesires/longs for
काङ्क्षति:
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष् (धातु)
Formpresent indicative (लट्), third, singular, parasmaipada
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, singular
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, singular
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formfeminine, instrumental, singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
सम्पद्यतेattains/comes to
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद् (धातु)
Formpresent indicative (लट्), third, singular, ātmanepada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

देवस्थान उवाच

B
Brahman
S
sarvabhūta (all beings)

Educational Q&A

Liberation is grounded in universal harmlessness and freedom from craving, practiced consistently in action, thought, and speech; such integrated restraint culminates in the realization of Brahman.

In the Shanti Parva’s instruction on peace and spiritual discipline, Devastāna states a criterion for Brahman-attainment: the aspirant must neither injure any being nor desire anything, maintaining this purity across the three channels—deed, mind, and word.