Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bṛhaspati’s Counsel on Contentment

Santoṣa), Restraint, and Adroha (Non-injury

एवं कौन्तेय भूतानि तं त॑ धर्म तथा तथा । तदा5>त्मना प्रपश्यन्ति तस्माद्‌ बुद्धयस्व भारत,कुन्तीनन्दन! इस प्रकार सम्पूर्ण जीव उस-उस धर्मका उसी-उसी प्रकारसे जब ठीक- ठीक पालन करते हैं, तब स्वयं आत्मासे परमात्माका साक्षात्कार कर लेते हैं; अतः भरतनन्दन! इस समय तुम अपना कर्तव्य समझो

evaṁ kaunteya bhūtāni taṁ dharmaṁ tathā tathā | tadā ātmanā prapaśyanti tasmād budhyasva bhārata ||

Thus, O son of Kuntī, when all beings duly follow that dharma—each in the manner appropriate to it—then, through the Self, they directly behold the Supreme Self. Therefore, O Bhārata, awaken to discernment and understand your duty now.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
तम्him/that (Supreme)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, duty, law
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाso, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आत्मनाby the self; through oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रपश्यन्तिthey clearly see/realize
प्रपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + √पश्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
बुद्ध्यस्वunderstand; be aware
बुद्ध्यस्व:
TypeVerb
Root√बुध्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

देवस्थान उवाच

कौन्तेय (Kaunteya)
भारत (Bhārata)
भूतानि (all beings)
धर्म (Dharma)
आत्मन् (Ātman)
परमात्मन् (Paramātman, implied by context)

Educational Q&A

Rightly performed dharma—appropriate to one’s nature and station—purifies and clarifies inner awareness, culminating in direct realization: through the Ātman one comes to behold the Supreme Reality. Hence the listener is urged to awaken to discernment and embrace duty.

Devsthāna addresses a Kuru prince (invoked as Kaunteya/Bhārata), explaining that disciplined adherence to dharma leads beings to inner realization of the Supreme; the speech turns from doctrine to exhortation, urging the prince to understand and undertake his present obligation.