Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman

Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra

एष वेगेन गत्वा हि यत्र ते दानवाधमा:,“वे सहस्रों घोर दैत्य और दानवाधम भूमिके भीतर पाताललोकमें निवास करते हैं; भगवान्‌ वाराह वेगपूर्वक वहीं जाकर उन सबका विनाश कर देंगे। यह सुनकर सभी श्रेष्ठ देवता हर्षसे खिल उठे

eṣa vegena gatvā hi yatra te dānavādhamāḥ

Bhīṣma said: “He will swiftly go to the very place where those vile Dānavas are.” In the flow of the tale, the words foretell decisive divine intervention: when destructive powers hide in the nether depths, the Lord’s rapid descent and removal of evil restores cosmic order and reassures the righteous.

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेyour/of you
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दानवाधमाःthe vilest of the Dānavas
दानवाधमाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानवाधम
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dānavas