Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

धन-यज्ञ-दानविवेकः

Wealth, Sacrifice, and Disciplined Giving

ईहेत धनहेतोर्यस्तस्यानीहा गरीयसी । भूयान्‌ दोषो हि वर्धेत यस्तं धनमुपाश्रयेत्‌,'जो धनके लिये विशेष चेष्टा करता है, वह वैसी चेष्टा न करे--यही सबसे अच्छा है; क्योंकि जो उस धनकी उपासना करने लगता है, उसके महान्‌ दोषकी वृद्धि होती है

īheta dhanahetor yas tasyānīhā garīyasī | bhūyān doṣo hi vardheta yas taṃ dhanam upāśrayet ||

Devastāna said: “If someone strives with the aim of gaining wealth, it is better for him to refrain from such striving. For when a person begins to depend upon and ‘worship’ that wealth, a great fault grows ever stronger within him.”

ईहेतshould strive
ईहेत:
TypeVerb
Rootईह् (धातु)
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, parasmaipada
धन-हेतोःfor the sake of wealth
धन-हेतोः:
TypeNoun
Rootधन; हेतु
Formmasculine, genitive, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तस्यof him / for him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अनीहाnon-striving, absence of effort
अनीहा:
Karta
TypeNoun
Rootअनीहा (प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular
गरीयसीbetter, more excellent
गरीयसी:
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular, comparative
भूयान्greater
भूयान्:
TypeAdjective
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular, comparative
दोषःfault, vice
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वर्धेतwould increase
वर्धेत:
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
उपाश्रयेत्would resort to, depend on
उपाश्रयेत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-श्रि (धातु)
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, parasmaipada

देवस्थान उवाच

D
Devastāna
D
dhana (wealth)

Educational Q&A

The verse warns that wealth-seeking effort, when it becomes a basis of dependence and reverence, nourishes inner दोष (moral fault). Therefore, restraint and non-attachment (anīhā) are presented as ethically superior to relentless pursuit of धन.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Devastāna delivers counsel on right conduct, contrasting the pursuit of wealth with the safer path of restraint, and explaining the moral danger of taking wealth as one’s refuge.