Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

धन-यज्ञ-दानविवेकः

Wealth, Sacrifice, and Disciplined Giving

कृच्छाच्च द्रव्यसंहारं कुर्वन्ति धनकारणात्‌ । धनेन तृषितो<बुद्धया भ्रूणहत्यां न बुद्धयते,“लोग धनके लिये बड़े कष्टसे नाना प्रकारके द्रव्योंका संग्रह करते हैं। परंतु धनके लिये प्यासा हुआ मनुष्य अज्ञानवश भ्रूणहत्या-जैसे पापका भागी हो जाता है, इस बातको वह नहीं समझता

kṛcchāc ca dravyasaṃhāraṃ kurvanti dhanakāraṇāt | dhanena tṛṣito 'buddhyā bhrūṇahatyāṃ na buddhyate ||

Driven by the desire for wealth, people with great hardship amass various possessions. Yet a person parched with craving for money, through lack of discernment, fails to realize that he may become implicated in sins as grave as the killing of an embryo.

कृच्छात्from/with hardship
कृच्छात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकृच्छ
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रव्यसंहारम्accumulation/collection of wealth
द्रव्यसंहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रव्यसंहार
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वन्तिthey do/make
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
धनकारणात्for the sake of wealth / because of wealth
धनकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधनकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
धनेनby/with wealth
धनेन:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
तृषितःthirsting, greedy
तृषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootतृषित
FormMasculine, Nominative, Singular
अबुद्ध्याthrough ignorance / lack of understanding
अबुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootअबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
भ्रूणहत्याम्killing of an embryo (a grave sin)
भ्रूणहत्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रूणहत्या
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बुद्ध्यतेis understood / he understands
बुद्ध्यते:
TypeVerb
Rootबुध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal (middle usage)

देवस्थान उवाच

धन (wealth)
द्रव्य (material goods)
भ्रूण (embryo)

Educational Q&A

Craving for wealth can eclipse moral discernment; when one becomes "thirsty" for money, one may commit or abet extremely grave wrongdoing without even recognizing it as sin.

The speaker (Devastāna) is delivering a dharma-oriented admonition: people labor intensely to accumulate wealth, but obsession with it leads to ethical blindness, so that even acts comparable to bhrūṇahatya can be incurred unknowingly.