Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)

दस्यवश्लवापि नैच्छन्त तमत्तुं पापकारिणम्‌ | क्रव्यादा अपि राजेन्द्र कृतघ्नं नोपभुज्जते,राजेन्द्र! उन दस्युओंने भी उस पापाचारीका मांस खानेकी इच्छा नहीं की। मांसाहारी जीव-जन्तु भी कृतघ्नका मांस काममें नहीं लेते हैं

dasyavaślavāpi naicchanta tam attuṃ pāpakāriṇam | kravyādā api rājendra kṛtaghnaṃ nopabhuñjate ||

Bhīṣma said: Even the bandits did not wish to eat the flesh of that evil-doer. O king, even flesh-eating creatures do not partake of the body of an ungrateful man—such is the revulsion that ingratitude inspires.

दस्यवःrobbers/dasyus
दस्यवः:
Karta
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वाa dog
श्वा:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छन्तिdesire/wish
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
तम्him/that (person)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्तुम्to eat
अत्तुम्:
TypeVerb
Rootअद्
FormTumun (infinitive)
पापकारिणम्evil-doing/sinful (one)
पापकारिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापकारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रव्यादाःflesh-eaters/carnivores
क्रव्यादाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रव्याद
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतघ्नम्ungrateful (one)
कृतघ्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपभुञ्जतेeat/enjoy/consume
उपभुञ्जते:
TypeVerb
Rootउपभुज्
FormPresent, 3rd, Plural, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (implied by 'rājendra')
D
dasyu (bandits/robbers)
K
kravyāda (flesh-eating creatures)

Educational Q&A

Ingratitude (kṛtaghnatā) is portrayed as a grave moral stain: it is so repulsive that even those who live by violence (bandits) and even carnivores are said to reject association with it. The verse uses hyperbole to stress that gratitude is a foundational virtue in dharma.

Bhishma, instructing the king in Shanti Parva’s ethical discourse, cites a pointed observation: a sinful wrongdoer who is also ungrateful is considered unfit even as food. The statement functions as a moral exemplum within Bhishma’s counsel on righteous conduct.