Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

सुचारुवर्णाक्षरचारु भूषितां मनोनुगां निर्धुतवाक्यकण्टकाम्‌ । निशम्य तां पार्थिव पार्थभाषितां गिरं नरेन्द्रा: प्रशशंसुरेव ते,जनमेजय! युधिष्ठिरकी उस वाणीमें किसी प्रकारका दोष नहीं था। वह अत्यन्त सुन्दर स्वर और व्यज्जनके संनिवेशसे विभूषित तथा मनके अनुरूप थी, उसे सुनकर समस्त राजाओंने युधिष्ठिरकी भूरि-भूरि प्रशंसा की

Vaiśaṃpāyana uvāca: sucāruvarṇākṣaracāru-bhūṣitāṃ manonugāṃ nirdhuta-vākyakaṇṭakām | niśamya tāṃ pārthiva pārtha-bhāṣitāṃ giraṃ narendrāḥ praśaśaṃsur eva te, Janamejaya ||

Vaiśaṃpāyana said: O Janamejaya, when the kings heard that speech spoken by Yudhiṣṭhira—adorned with beautifully arranged syllables and letters, flowing in harmony with the mind, and cleansed of any thorn-like harshness or fault in expression—they praised it greatly.

सुचारु-वर्ण-अक्षर-चारु-भूषिताम्adorned with beautiful sounds and letters
सुचारु-वर्ण-अक्षर-चारु-भूषिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूषित (भूष् धातु, क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
मनः-अनुगाम्agreeable to the mind; following the mind
मनः-अनुगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुग (अनु + गम् धातु, घञ्/कृदन्त-आधारित विशेषण)
FormFeminine, Accusative, Singular
निर्धुत-वाक्य-कण्टकाम्having shaken off the thorns (faults) of speech
निर्धुत-वाक्य-कण्टकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्धुत (धू धातु, क्त; नि + धू)
FormFeminine, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनिशम् (नि + शम्/शम् = to hear/attend; here: नि + शम्/शृ)
FormAbsolutive (Gerund)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun (Vocative address)
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
पार्थ-भाषिताम्spoken by the son of Pṛthā (Pārtha)
पार्थ-भाषिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभाषित (भाष् धातु, क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
गिरम्speech; utterance
गिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Singular
नर-इन्द्राःkings; lords of men
नर-इन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun (Proper name, Vocative)
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira (Pārtha)
N
narendrāḥ (kings)

Educational Q&A

Dharmic speech is marked by clarity, beauty of expression, alignment with sincere intention, and the absence of verbal ‘thorns’—harshness, fault-finding, or injurious phrasing. Such disciplined speech naturally earns respect and acceptance among wise listeners.

Vaiśaṃpāyana narrates to King Janamejaya that after Yudhiṣṭhira spoke, the assembled rulers listened and, recognizing the faultless and gentle excellence of his words, praised him profusely.