Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

अहं हि भृशमापतन्नस्त्वमापन्नतरो मम । द्वयोरापन्नयो: संधि: क्रियतां मा चिराय च,“मैं भारी विपत्तिमें फँसा हूँ और तुम भी महान्‌ संकटमें पड़े हुए हो। इस प्रकार आपफत्तिमें पड़े हुए हम दोनोंको संधि कर लेनी चाहिये। इसमें विलम्ब न हो

ahaṁ hi bhṛśam āpatann as tvam āpannataro mama | dvayor āpannayoḥ sandhiḥ kriyatāṁ mā cirāya ca ||

Bhishma said: “I have fallen into severe distress, and you are in an even graver plight than I. Since we both stand in calamity, let a reconciliation be made between us—without delay.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भृशम्greatly/exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
आपतन्fell into/was in (distress)
आपतन्:
TypeVerb
Rootआपद्
FormImperfect, 1st, Singular, Parasmaipada
नःof us/our
नः:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आपन्नतरःmore distressed/more afflicted
आपन्नतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआपन्नतर
FormMasculine, Nominative, Singular
ममthan me/of me
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
द्वयोःof (us) two
द्वयोः:
TypeNoun
Rootद्वि
Form—, Genitive, Dual
आपन्नयोःof the two who are in distress
आपन्नयोः:
TypeAdjective
Rootआपन्न
FormMasculine, Genitive, Dual
सन्धिःalliance/peace/agreement
सन्धिः:
Karma
TypeNoun
Rootसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रियताम्let it be made/let it be done
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 3rd, Singular, Karmani (Passive)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरायfor long (time)/to long delay
चिराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootचिर
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma