Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Nakula’s Counsel on Yajña, Dāna, and Tyāga (नकुलोपदेशः—यज्ञदानत्यागविचारः)

एवं मन:समाधान मार्गमातिष्ठतो नृप । द्विजातेब्रह्म भूतस्य स्पृहयन्ति दिवौकस:,नरेश्वर! चित्तको एकाग्र करना-रूप जो साधन है उसका आश्रय लेकर ब्रह्मभूत हुए द्विजके दर्शनकी अभिलाषा देवता भी रखते हैं

evaṁ manaḥ-samādhāna-mārgam ātiṣṭhato nṛpa | dvijātibrahma-bhūtasya spṛhayanti divaukasaḥ ||

Nakula said: “O king, when a twice-born has become ‘brahman-realized’ by firmly taking to the path of steadying the mind in concentration, even the dwellers of heaven long for the sight of such a person.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मनः-समाधान-मार्गम्the path of mental concentration/settling of the mind
मनः-समाधान-मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमनस् + समाधान + मार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
आतिष्ठतःhe undertakes/stands upon (follows)
आतिष्ठतः:
TypeVerb
Rootआ-स्था (तिष्ठ)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
द्विजाति-ब्रह्म-भूतस्यof the twice-born who has become Brahman (brahma-bhūta)
द्विजाति-ब्रह्म-भूतस्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootद्विजाति + ब्रह्म + भूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्पृहयन्तिthey desire/long for
स्पृहयन्ति:
TypeVerb
Rootस्पृह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Active
दिवौकसःthe dwellers in heaven; gods
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural

नकुल उवाच

N
Nakula
N
nṛpa (the king addressed)
D
divaukasaḥ (gods/heaven-dwellers)
D
dvijāti (twice-born person)

Educational Q&A

The verse teaches that steadfast mental composure and concentration (manaḥ-samādhāna) can lead a twice-born person to the state of brahma-bhūta (spiritual realization), and that such inner attainment commands reverence so great that even the gods long to behold it—highlighting self-mastery as the highest excellence.

Nakula addresses a king and praises the spiritual stature of a dvija who follows the path of mind-settling concentration; he emphasizes the extraordinary honor accorded to such a realized person by stating that even heavenly beings desire that person’s darśana (sight).