Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

ते सदोषा हतास्माभी राज्यस्य परिपन्थिन: । तान्‌ हत्वा भुड्क्ष्व धर्मेण युधिष्ठिर महीमिमाम्‌,युधिष्ठिर! जो लोग हमारे राज्यके बाधक या लुटेरे थे, वे सभी अपराधी ही थे; अतः हमने उन्हें मार डाला। उन्हें मारकर धर्मतः प्राप्त हुई इस पृथ्वीका आप उपभोग कीजिये

te sadoṣā hatāsmābhī rājyasya paripanthinaḥ | tān hatvā bhuṅkṣva dharmeṇa yudhiṣṭhira mahīm imām ||

Bhīma said: “Those men were indeed culpable—obstructors and enemies of our kingdom—so we slew them. Having killed them, O Yudhiṣṭhira, now enjoy this earth as is rightfully and lawfully obtained, in accordance with dharma.”

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सदोषाःguilty, at fault
सदोषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
हताःkilled/slain
हताः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
परिपन्थिनःobstructors, enemies, highwaymen
परिपन्थिनः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिपन्थिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्them/those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, —, —, —
भुङ्क्ष्वenjoy, partake, rule
भुङ्क्ष्व:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, Second, Singular
धर्मेणby righteousness, lawfully
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular

भीम उवाच

B
Bhīma
Y
Yudhiṣṭhira
T
the kingdom (rājya)
T
the earth/realm (mahī)