Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

चिन्तयानो महाभागां गान्धारी तपसान्विताम्‌ । घोरेण तपसा युक्तां त्रैलोक्यमपि सा दहेत्‌

cintayāno mahābhāgāṃ gāndhārīṃ tapasānvitām | ghoreṇa tapasā yuktāṃ trailokyam api sā dahet ||

As he reflected on the noble Gandhārī, endowed with austerity, he thought that, armed with such fierce tapas, she could burn even the three worlds.

चिन्तयानःthinking/pondering
चिन्तयानः:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्तयत् (चिन्तय् धातु, causative of चिन्त्)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाभागाम्most fortunate/noble (woman)
महाभागाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभागा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गान्धारीम्Gandhārī
गान्धारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अन्विताम्endowed with/possessed of
अन्विताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्वित
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घोरेणterrible/fierce
घोरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
युक्ताम्joined with/possessed of
युक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दहेत्might burn/ could burn
दहेत्:
TypeVerb
Rootदह्
Formविधिलिङ्, potential/optative, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
T
Trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

Tapas (austerity) is portrayed as a real moral-spiritual force: when a righteous, suffering person like Gandhārī is intensely devoted to penance, that inner heat can become powerful enough to threaten even cosmic stability—hence it must be approached with reverence and caution.

The narrator describes someone (contextually, a principal figure reflecting on the situation after the war) thinking about Gandhārī’s formidable ascetic power, recognizing that her fierce penance could metaphorically or supernaturally ‘burn’ the three worlds—foreshadowing the danger of her wrath and the consequences of the war’s moral fallout.