Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

अन्यायेन हतं दृष्टवा गदायुद्धेन भारत । युधिष्ठिरे महाराज महद्‌ भयमथाविशत्‌,राजन्‌! भरतवंशी महाराज! धृतराष्ट्रपुत्र महाबली दुर्योधनको भीमसेनने युद्धमें उसके नियमका उल्लंघन करके मारा है। वह गदायुद्धके द्वारा मारा गया है। इन सब बातोंपर दृष्टिपात करके युधिष्ठिरके मनमें बड़ा भारी भय समा गया

anyāyena hataṃ dṛṣṭvā gadāyuddhena bhārata | yudhiṣṭhire mahārāja mahad bhayam athāviśat ||

Vaiśampāyana said: Seeing that (Duryodhana) had been slain by an unrighteous act in a mace-fight, O descendant of Bharata, a great fear entered King Yudhiṣṭhira. The victory, tainted by a breach of the accepted rules of combat, turns at once into an ethical crisis: Yudhiṣṭhira foresees blame, sin, and the dangerous consequences that follow when dharma is violated even in war.

अन्यायेनby injustice, unjustly
अन्यायेन:
Karana
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Instrumental, Singular
हतम्killed, slain
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Masculine/Neuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formktvā (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
गदायुद्धेनby mace-fight, by the mace-duel
गदायुद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootगदायुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरेin/for Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
महत्great, mighty
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen, thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आविशत्entered, seized (him)
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya (implied by address ‘Bhārata’)
Y
Yudhiṣṭhira
G
Gadā (mace)
G
Gadāyuddha (mace-duel)

Educational Q&A

Even when the enemy is defeated, victory gained through adharma (rule-breaking injustice) produces moral peril. The verse highlights that ethical transgression in warfare rebounds as fear, guilt, and anticipated consequences—especially for a dharma-minded king like Yudhiṣṭhira.

After Duryodhana is killed in a mace-duel in a manner judged ‘unrighteous’ (anyāyena), Yudhiṣṭhira is seized by great fear. The scene marks the immediate ethical fallout of the duel’s breach of accepted combat norms.