Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

तदैवैष हत: पापो यदैव निरपत्रप:

tadaivaiṣa hataḥ pāpo yadaiva nirapatrapaḥ

Sañjaya said: “That sinful man was struck down at that very moment—precisely when he became utterly shameless.”

तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formindeclinable (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphatic particle)
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक: एष)
Formmasculine, nominative, singular
हतःkilled/slain
हतः:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
पापःsinful/wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, nominative, singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formindeclinable (temporal relative adverb)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphatic particle)
निरपत्रपःshameless
निरपत्रपः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर् + अपत्रप (प्रातिपदिक: अपत्रप)
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse links moral collapse with immediate consequence: when a person becomes nirapatrapa (without shame or restraint), his downfall is depicted as swift and deserved, reinforcing the epic’s ethical emphasis on inner self-governance even amid war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a particular wrongdoer is killed right at the moment he acts (or stands) in a state of shamelessness, framing the death as a morally charged turning point rather than a merely tactical event.