Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

न हि दुर्योधन: क्षुद्र केनचित्‌ त्वद्धिधेन वै । शक्यस्त्रासयितुं वाचा यथान्य: प्राकृतो नर:

na hi duryodhanaḥ kṣudraḥ kenacit tvaddhitena vai | śakyas trāsayituṁ vācā yathānyaḥ prākṛto naraḥ ||

Sañjaya said: “Duryodhana is not a petty man, nor can he—though it be for his own good—be frightened by anyone’s words as an ordinary person might be.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुद्रःbase/petty
क्षुद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
केनचित्by anyone (at all)
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
त्वत्from you/than you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAblative, Singular
हिधेनby a challenger/assailant (reading uncertain)
हिधेन:
Karana
TypeNoun
Rootहिध
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed/surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शक्यःable/possible (to be)
शक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रासयितुम्to frighten
त्रासयितुम्:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormInfinitive (tumun)
वाचाby speech/with words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राकृतःordinary/common
प्राकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights an ethical and psychological truth: a person hardened by pride and stubbornness may not be corrected even by well-intentioned advice. Moral counsel works only when there is receptivity; otherwise, even ‘for your own good’ words fail to restrain destructive choices.

Sañjaya characterizes Duryodhana’s temperament for the listener: unlike ordinary people who might be deterred by admonition, Duryodhana cannot be intimidated or turned back through speech, even if the speech is meant for his welfare. This explains why attempts at negotiation or warning do not alter his course in the war.