Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 26

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

सुनीतमनुपश्यामि सुयुद्धेन परंतप

sunītam anupaśyāmi suyuddhena paraṃtapa

Sañjaya said: “I see that this course is well-considered—and that it is to be carried out through a noble battle, O scorcher of foes.”

सुनीतम्good policy / good conduct / what is well-guided
सुनीतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुनीत
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुपश्यामिI observe / I perceive
अनुपश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
सुयुद्धेनby good fighting / by a good battle
सुयुद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
paraṃtapa (addressee, epithet)

Educational Q&A

The verse frames warfare under a moral lens: action should be “sunīta” (well-directed) and pursued as “suyuddha” (proper, disciplined fighting), implying that even in conflict one must adhere to right conduct and considered judgment.

Sañjaya, narrating events to the king, expresses his assessment that the chosen course appears sound and that the ensuing engagement is to be undertaken as a proper battle, addressing the listener with the epithet “paraṃtapa.”

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App