Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya

Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī

तत्रस्थमेव तं राजन्‌ धनानि निधयस्तथा । उपतस्थुर्नरश्रेष्ठ तत्‌ तीर्थ लाड़ली बल:

tatrastheva taṃ rājan dhanāni nidhayas tathā | upatasthur naraśreṣṭha tat tīrtha lāḍalī balaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O King, while he remained there itself, treasures and hidden hoards came forth to attend upon that foremost of men; and that sacred ford (tīrtha) too—together with its beloved strength and support—stood ready in service.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्थम्standing/being (there)
स्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धनानिwealthes/treasures
धनानि:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Plural
निधयःstores/treasure-hoards
निधयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपतस्थुःattended/approached (in attendance)
उपतस्थुः:
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun (address)
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun/Determiner
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तीर्थम्holy ford/pilgrimage-place
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
लाड़लीbeloved/dear
लाड़ली:
Karta
TypeAdjective
Rootलाड़ली
FormFeminine, Nominative, Singular
बलःstrength/force
बलः:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya, implied addressee)
N
naraśreṣṭha (the foremost man, unnamed here)
D
dhanāni (wealth)
N
nidhayaḥ (treasure-hoards)
T
tīrtha (sacred ford/place)

Educational Q&A

The verse suggests that rightful presence in a sacred context (tīrtha) and the stature of a worthy person can draw resources and support naturally—wealth and means are portrayed as coming to serve, implying that merit and right conduct attract auspicious outcomes rather than mere forceful acquisition.

Vaiśampāyana narrates to the king that, as the principal figure remains at that place, riches and treasure-hoards appear and stand ready, and the tīrtha itself is depicted as offering support—marking a moment where material resources and sacred setting converge to aid the hero.