Previous Verse
Next Verse

Shloka 276

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

अमन्यत महातेजा वरदो वरमस्य तत्‌ | विश्वामित्रको ऐसी तपस्यासे युक्त देख महातेजस्वी एवं वरदायक ब्रह्माजीने उन्हें वर देनेका विचार किया

amanayata mahātejā varado varam asya tat | viśvāmitrako ’sī tapasāse yukta dekha mahātejasvī evaṁ varadāyaka brahmājīne unheṁ vara dene kā vicāra kiyā |

Vaiśaṃpāyana said: Seeing Viśvāmitra engaged in such intense austerity, the radiant Brahmā—renowned as a granter of boons—resolved to bestow a boon upon him.

अमन्यतthought/considered
अमन्यत:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महातेजाःthe great-splendoured one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Viśvāmitra
B
Brahmā

Educational Q&A

Sustained tapas (disciplined austerity and self-restraint) is portrayed as a morally and spiritually potent force that can attract divine acknowledgment; boons are not random gifts but responses to demonstrated inner discipline and merit.

The narrator Vaiśaṃpāyana reports that Brahmā, seeing Viśvāmitra firmly engaged in severe austerities, decides to grant him a boon—marking a turning point where ascetic effort receives divine response.