Previous Verse
Next Verse

Shloka 536

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

दत्त्वा च विविधान्‌ दायान्‌ पूजयित्वा च वै द्विजान्‌ | अमित पराक्रमी बलरामजीने उस तीर्थमें भी जलका स्पर्श किया और ब्राह्मणोंकी पूजा करके उन्हें नाना प्रकारके धन प्रदान किये

dattvā ca vividhān dāyān pūjayitvā ca vai dvijān |

Having bestowed various gifts and duly honored the twice-born (brāhmaṇas), Balarāma of immeasurable prowess also touched the waters at that tīrtha; and, worshiping the brāhmaṇas, he granted them wealth of many kinds.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
दायान्gifts, donations
दायान्:
Karma
TypeNoun
Rootदाय
FormMasculine, Accusative, Plural
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज् (पूजायाम्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजान्twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvija (brāhmaṇas)