Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

तयोश्विन्ता समभवद्‌ दृष्टवा पशुगणं महत्‌

tayor aśvintā samabhavad dṛṣṭvā paśugaṇaṃ mahat

When the two of them beheld a vast herd of animals, a sudden eagerness for horses arose in them—an impulse shaped by the needs of the moment and the pressures of the war-situation.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, dual
चिन्ताanxiety, concern
चिन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootचिन्ता
Formfeminine, nominative, singular
समभवत्arose, occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
पशुगणम्a herd/group of animals
पशुगणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपशुगण
Formmasculine, accusative, singular
महत्great, large
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
पशुगण (herd of animals)

Educational Q&A

In a war-torn setting, even a simple sight—like a large herd—can trigger urgent, practical desires (here, for horses), showing how circumstances shape intention and action; ethical discernment lies in how such impulses are directed.

The narrator states that, upon seeing a very large herd of animals, the two individuals in the scene became keenly intent on obtaining horses.