Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

तावकाः: प्रद्रुता राजन्‌ दुर्योधनमृते नृपम्‌ । परंतु सेनाद्वारा उड़ायी हुई धूलसे आच्छादित होनेके कारण शत्रुओंके सैनिक कौरव- सेनाके भागनेकी बात न जान सके। राजन! राजा दुर्योधनके सिवा, आपके सभी योद्धा वहाँसे भाग गये

tāvakāḥ pradrutā rājan duryodhanam ṛte nṛpam | parantu senādvārā uḍāyī huī dhūlase ācchādita honeke kāraṇa śatrūṅke sainik kaurava-senāke bhāgane kī bāta na jān sake | rājan! rājā duryodhanake sivā, āpake sabhī yoddhā vahāṅse bhāg gaye |

Sañjaya said: O King, your troops fled in rout—except for King Duryodhana. Yet, because the dust raised by the moving armies covered everything, the enemy’s soldiers could not discern that the Kaurava host was retreating. O King, apart from Duryodhana, all your warriors abandoned that place.

तावकाःyour men/your warriors
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रद्रुताःfled, ran away
प्रद्रुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-द्रु (धातु) → प्रद्रुत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतेexcept, without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
नृपम्the king
नृपम्:
Apadana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
D
Duryodhana
K
Kaurava army
E
enemy soldiers

Educational Q&A

The passage highlights the battlefield reality that collective morale can collapse, while a single leader may remain standing; it also shows how perception is shaped by conditions (dust, confusion), reminding readers that outcomes in war are not only about valor but also about visibility, coordination, and psychological steadiness.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava forces have fled from the field, leaving Duryodhana as the lone exception; simultaneously, the dust raised by the armies prevents the opposing soldiers from immediately realizing that the Kauravas are retreating.