Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तेषामार्तरवं श्रुत्वा वित्रस्ता गजवाजिन:

teṣām ārtaravaṁ śrutvā vitrastā gajavājinaḥ

Sañjaya said: Hearing their anguished cries, the elephants and horses were seized with terror.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आर्त-रवम्distressed cry / lamenting sound
आर्त-रवम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्त (adj.) + रव (m.)
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
वित्रस्ताःfrightened / terrified
वित्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-त्रस् (धातु) → वित्रस्त (ppp)
FormMasculine, Nominative, Plural
गज-वाजिनःelephants and horses
गज-वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootगज (m.) + वाजिन् (m.)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (gaja)
H
horses (vājin)