Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

विदुर उवाच वस्त्रेण संवृत्य मुखं कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । बाहू विशालौ सम्पश्यन्‌ भीमो गच्छति पाण्डव:,विदुर बोले--कुन्तीनन्दन युधिष्छिर वस्त्रसे मुँह ढँककर जा रहे हैं। पाण्डुकुमार भीमसेन अपनी विशाल भुजाओंकी ओर देखते हुए जाते हैं

vidura uvāca | vastreṇa saṃvṛtya mukhaṃ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | bāhū viśālau sampaśyan bhīmo gacchati pāṇḍavaḥ |

Vidura said: “Kuntī’s son Yudhiṣṭhira goes with his face covered by a cloth. Bhīma, the Pāṇḍava, walks on, looking upon his own broad arms.”

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
वस्त्रेणwith a cloth/garment
वस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
संवृत्यhaving covered
संवृत्य:
TypeVerb
Rootसम् + वृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
मुखम्face/mouth
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
कुन्तीपुत्रःKunti’s son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
बाहूtwo arms
बाहू:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Dual
विशालौbroad/huge
विशालौ:
TypeAdjective
Rootविशाल
FormMasculine, Accusative, Dual
सम्पश्यन्seeing/looking at
सम्पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पश्य्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Bhima)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
B
Bhīma
P
Pāṇḍava
C
cloth/garment

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain after dishonor: Yudhiṣṭhira’s covered face signifies shame and self-restraint, while Bhīma’s gaze at his arms signals power checked by dharma and circumstance—showing how moral life often demands endurance even when one has the strength to retaliate.

Vidura describes the Pāṇḍavas’ condition as they depart in distress: Yudhiṣṭhira walks with his face veiled, and Bhīma proceeds while looking at his own mighty arms, implying suppressed anger and the tension between immediate vengeance and compelled restraint.