Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

यदि वै वक्ष्यसि मृषा प्रह्लादाथ न वक्ष्यसि । शतधा ते शिरो वज्री वज्नेण प्रहरिष्पति,'प्रह्नाद! यदि तुम इस प्रश्नके उत्तरमें झूठ बोलोगे अथवा मौन रह जाओगे तो वज्रधारी इन्द्र अपने वज्द्वारा तुम्हारे सिरके सैकड़ों टुकड़े कर देगा”

yadi vai vakṣyasi mṛṣā prahlādātha na vakṣyasi | śatadhā te śiro vajrī vajreṇa prahariṣyati ||

“Prahlāda! If you answer this question with a lie—or if you refuse to answer and remain silent—Indra, the wielder of the vajra, will strike you with his thunderbolt and shatter your head into a hundred pieces.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वक्ष्यसिyou will say
वक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootवच्
FormLṛṭ (simple future), Parasmaipada, 2, singular
मृषाfalsely, a lie
मृषा:
TypeIndeclinable
Rootमृषा
प्रह्लादO Prahlāda
प्रह्लाद:
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
Formmasculine, vocative, singular
अथor/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
not
:
TypeIndeclinable
Root
वक्ष्यसिyou will say (i.e., you will answer/speak)
वक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootवच्
FormLṛṭ (simple future), Parasmaipada, 2, singular
शतधाinto a hundred parts
शतधा:
TypeIndeclinable
Rootशतधा
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, accusative, singular
वज्रीthe wielder of the thunderbolt (Indra)
वज्री:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रिन्
Formmasculine, nominative, singular
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
Formmasculine, instrumental, singular
प्रहरिष्यतिwill strike/smite
प्रहरिष्यति:
TypeVerb
Rootप्र-हृ (प्रहरति)
FormLṛṭ (simple future), Parasmaipada, 3, singular

विदुर उवाच

V
Vidura
P
Prahlāda
I
Indra (Vajrī)
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

Truthful, responsible speech is a dharmic obligation: lying is condemned, and even withholding an answer (silence used as evasion) is treated as culpable when one is duty-bound to speak. The verse uses the threat of Indra’s vajra to underscore the seriousness of violating satya.

Vidura addresses Prahlāda in a questioning context and issues a stern warning: if Prahlāda lies in his reply or refuses to reply, Indra (Vajrī) will punish him by striking with the vajra, metaphorically emphasizing the peril of falsehood or evasive silence.