Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

धिक्शब्दस्तु ततस्तत्र समभूल्लोमहर्षण: । सभ्यानां नरदेवानां दृष्टवा कुन्तीसुतांस्तथा,उस समय कुन्तीपुत्रोंकी ओर देखकर सभामें उपस्थित नरेशोंकी ओरसे दुःशासनपर रोमांचकारी शब्दोंमें धिक्कारकी बौछार होने लगी

dhikśabdas tu tatas tatra samabhūl lomaharṣaṇaḥ | sabhyānāṃ naradevāṇāṃ dṛṣṭvā kuntīsutāṃs tathā ||

Vaiśampāyana said: Then and there, a hair-raising cry of “Shame!” arose in that assembly. Seeing the sons of Kuntī in such a plight, the kings present in the hall poured out their condemnation—directed against Duḥśāsana—through words that made the listeners shudder.

धिक्शब्दःthe cry/utterance of 'shame!'
धिक्शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootधिक्शब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्रthere/in that place (in the assembly)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
समभूत्arose/occurred
समभूत्:
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
लोमहर्षणःhair-raising/thrilling
लोमहर्षणः:
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
सभ्यानाम्of the assembly-members
सभ्यानाम्:
TypeNoun
Rootसभ्य
FormMasculine, Genitive, Plural
नरदेवानाम्of the kingly men (lit. man-gods)
नरदेवानाम्:
TypeNoun
Rootनरदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active (parasmai sense)
कुन्तीसुतान्Kunti's sons (the Pandavas)
कुन्तीसुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus/so/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duḥśāsana
K
Kuntīsutāḥ (the Pāṇḍavas)
S
Sabhā (royal assembly hall)
N
Naradevāḥ (kings present in the assembly)

Educational Q&A

When wrongdoing is committed in a public institution, moral order (dharma) is upheld not only by rules but by collective ethical judgment; the assembly’s cry of “Shame!” signals that adharma must be named and condemned, even if power tries to normalize it.

In the Kaurava court, as the Pāṇḍavas are seen in a degraded and unjust situation, the kings and courtiers present react with a shuddering outcry of condemnation, directing their reproach at Duḥśāsana for his conduct.