Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पुनर्द्यूत-समाह्वानम्

Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager

अथ त्वामागतां दृष्टवा राजपुत्रीं सभां तदा । सभ्या: सर्वे विनिन्देरन्‌ मनोभिर्धुतराष्ट्रजम्‌,“तुम-जैसी राजकुमारीको सभामें आयी देख सभी सभासद्‌ मन-ही-मन इस दुर्योधनकी निन्दा करेंगे”

atha tvām āgatāṃ dṛṣṭvā rājaputrīṃ sabhāṃ tadā | sabhyāḥ sarve vininderan manobhir dhṛtarāṣṭrajam ||

Then, seeing you—the princess—arrive in the royal assembly at that time, all the members of the court would inwardly condemn the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana).

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
आगताम्having come/arrived
आगताम्:
TypeAdjective
Rootआ-गम्
Formfeminine, accusative, singular, क्त (past passive participle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
राजपुत्रीम्princess (king's daughter)
राजपुत्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्री
Formfeminine, accusative, singular
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
Formfeminine, accusative, singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सभ्याःmembers of the assembly
सभ्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसभ्य
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
विनिन्देरन्would blame/censure
विनिन्देरन्:
TypeVerb
Rootवि-निन्द्
Formoptative (vidhiling), 3rd, plural, parasmaipada
मनोभिःwith (their) minds
मनोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, plural
धृतराष्ट्रजम्son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धृतराष्ट्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रज
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

D
Draupadī (implied by rājaputrī and context)
D
Duryodhana (dhṛtarāṣṭraja)
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sabhā (royal assembly hall)

Educational Q&A

Even when people remain outwardly silent in a royal court, adharma—especially the public humiliation of a noble woman—provokes moral condemnation. The verse highlights the ethical responsibility of society to recognize wrongdoing and the shame that falls upon the perpetrator.

Vaiśampāyana describes the reaction within the assembly: when the princess (Draupadī) is seen brought into the sabhā, the courtiers, though not necessarily speaking aloud, mentally denounce Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana) for the disgraceful act.