Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पुनर्द्यूत-समाह्वानम्

Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager

एकवस्त्रा त्वधोनीवी रोदमाना रजस्वला । सभामागम्य पाज्चालि श्वशुरस्याग्रतो भव,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! दुर्योधन क्या करना चाहता है, यह सुनकर युधिष्ठिरने द्रौपदीके पास एक ऐसा दूत भेजा, जिसे वह पहचानती थी और उसीके द्वारा यह संदेश कहलाया, 'पांचालराजकुमारी! यद्यपि तुम रजस्वला और नीवीको नीचे रखकर एक ही वस्त्र धारण कर रही हो, तो भी उसी दशामें रोती हुई सभामें आकर अपने श्वशुरके सामने खड़ी हो जाओ

ekavastrā tv adhonīvī rodamānā rajasvalā | sabhām āgamya pāñcāli śvaśurasyāgrato bhava ||

Vaiśampāyana said: “Pāñcālī—though you wear but a single garment, your lower cloth loosened, and though you are in your menstrual time—come weeping into the assembly hall and stand before your father-in-law.”

एकवस्त्राwearing a single garment
एकवस्त्रा:
Karta
TypeAdjective
Rootएकवस्त्र
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अधोनीवीwith the lower garment/waistband worn low
अधोनीवी:
Karta
TypeAdjective
Rootअधोनीवी
FormFeminine, Nominative, Singular
रोदमानाweeping
रोदमाना:
Karta
TypeVerb
Rootरुद्
Formशानच् (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
रजस्वलाmenstruating
रजस्वला:
Karta
TypeAdjective
Rootरजस्वल
FormFeminine, Nominative, Singular
सभाम्the assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
आगम्यhaving come/after coming
आगम्य:
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
पाञ्चालिO Panchali (Draupadi)
पाञ्चालि:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Vocative, Singular
श्वशुरस्यof (your) father-in-law
श्वशुरस्य:
TypeNoun
Rootश्वशुर
FormMasculine, Genitive, Singular
अग्रतःin front (of)
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
भवbe/stand (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāñcālī (Draupadī)
Ś
śvaśura (father-in-law; Dhṛtarāṣṭra implied)
S
sabhā (assembly hall)